към начална страница "военно издателство"

към читалня

към съдържание

 

[ПЪРВА ЧАСТ]

 

Д Н Е В Н И К

за военните действия на 15-а рота

от 7-и п[ехотен] Преславски полк*

(17 септември 1912–31 март 1913 г.)

  

1912 год[ина]

17 септември, ден Понеделник.

Гр. Шумен, квартира – Акцизното управление, Училището и бившето здание на съдебните пристави – улица „Араста“.

От 7-а рота за кадри бидоха назначени: фелдфебел Тодор Стоянов, мл. подоф[ицери] Стойчо Василев и Кирчо Герчев, ефрейтор Видо Тодоров, редници: Янко Аврамов, Момчо Жечев, Злати Димов, Пейчо Стойнов, Величко Хр. Димов, Дойчо Димитров, Злати Колев, Милан Христов, Пенчо Петков, Жечо Жечев, Ат. Ив. Боев, Герчо Вичев, Коста Пенев, Недялко Тодоров, Атанас Ив. Тонев, Кънчо Русев, Калифест Стоянов, Радослав Тончев, Желязко Монев, Стефан Димитров, Юрдан Жеков, Деню Боев, Стефан Димитров, Насим Д. Варон, Яко Йосеф, Величко Андреев, Николай Симеонов, Пеню Атанасов, Делю Ст. Огнянов, Димитър Петков, Митю Симеонов, Никола Калчев, Делчо Димитров, Иван Янчев, Велико Жечев.

Обща мобилизация бе обявена на 17 септември 1912 г. в 12 часа по пладне за цялата българска армия със заповед №...... от .........** Тази вест е била съобщена на офицерите едва към 6,30 ч. сл[ед] пладне. Понеже назначеният за к[оманди]р на 15-а рота кап[итан] Куцаров бил в София, то за уреждане ротата до пристигането му е бил назначен подп[оручик] Гатев. Бил е обиколен квартирният район, назначено място за канцелария, сборен пункт, място за взводовете, място за кухня, за нужници и за склада на ротата.***

Назначени бяха команди за пренасяне облеклото и снаряжението, необходимо за обличането на запасните в новия склад на ротата. Назначен бе човек за отправление [на] всички, назначени за 15-а рота запасни, в квартирите. Разпределен бе кадърът по взводове.

Време – ясно, добро, топло.

Само днес се явиха: офицери –, порт[упей] юнкери –, подофицери –, ефрейтори –, редници –. А всичко –*.

18 септември, ден Вторник.

Квартирен район – трите здания на ул. „Араста“ в гр. Шумен.

Състава на 15-а рота е следующият:

 

Кадър:                        Запасни:                   

офицери...                 офицери...                

фелдфебели     1        подофицери                             4       

Подофицери     2        ефрейтори                                9       

ефрейтори        1        редници                                 81       

редници           35        офиц[иални] кандидати...                

 

Всичко:           39        Всичко:                                   94        А всичко: 133

 

Днес се извършва посрещането на запасните, разпределят се по взводове и се пристъпи към обличането им. Съгласно разпоредбите, получиха се някои от недостигащите вещи от полковия склад. Здадоха се всички бивши вещи от ротния склад по ведомост в допълняющата дружина.

Получаване [на] шнурови книги и др[уги] по плана за мобилизацията на 15-а рота. Представи се сведение за личния състав на явилите се запасни.

Време – ясно, добро, топло.

Само днес се явиха: офицери..., офиц[ерски] кандидати..., фелдфебели..., подофицери 4, ефрейтори 9, редници 81. А всичко 94.

19 септември, ден Сряда.

Квартирен район – трите здания, находящи се на площад „Араста“, гр. Шумен.

Състав на ротата за днешния ден:

Кадър: офицери..., фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори1, редници 35. Всичко 39.

Запасни: офицери..., офицерски кандидати –, подофицери 15, ефрейтори 9, редници 210. Всичко 234. А всичко – 273.

Продължи се посрещането на запасните, разпределение по взводовете и обличането им. Съгласно плана за мобилизация, извърши се всичко за работата на 2-я ден. Получиха се недостигащите вещи от полковия склад. Извърши се събирането и пакетирането на собств[еното] войнишко облекло. Източване ножове и беседа с войниците за целта на събирането им под знамената. Представи се сведение за явилите се запасни и др[уги] чинове.

Време – ясно, добро, есенно.

Само днес се явиха: офицери..., оф[ицерски] кандидати..., фелдфебели..., подофицери 11, ефрейтори..., редници 129. А всичко 140.

20 септември, ден Четвъртък.

Квартирен район – трите здания, находящи се на площад „Араста“, гр. Шумен.

Съставът на ротата на днешния ден:

Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, оф[ицерски] канд[идати]..., подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 217. Всичко 243+1. А всичко – 283+1.

Продължи се посрещането на запасните, разпределението им по взводове и обличането им. Яви се Тодор Михайлов. Днес се яви и к[оманди]рът на ротата – капитан Куцаров, и встъпи в командването на ротата. Словесни занятия по военната дисциплина. Пушките, назначени за 15-а рота, трябваше да съберат от 24 места – от ротите на 7-и полк и тия на 43-и п[ехотен] полк. Неуредици големи. Пушки събрахме от ротните помещения на пионерната казарма, съвършено ръждиви.

Изпълниха се всички пунктове от ротата за 3-я ден. Беседа – как да се отнасят с гражданите, макар и турци.

Време – слабо облачно, добро, есенно.

Само днес се явиха запасни долни чинове и др[уги]:

офицери 1, оф[ицерски] канд[идати] –, подофицери 1, ефрейтори –, редници 7. А всичко: 9.

21 септември, ден Петък.

Местонахождение на частта – трите здания на улица и площад „Араста“.

Състав на ротата на днешния ден:

Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, офиц[ерски] канд[идати] –, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 221. А всичко: 287+1.

Посрещане на запасни войници. Продължи се работата по всички пунктове за 4-я ден. Получиха се бойни манлихерови патрони. Прибраха се собств[ените] войнишки дрехи и се здадоха на съхранение в допълняющата дружина. Направи се преглед на облеклото, снаражението и въоръжението. Снабдиха се с матари за масло, вода и необходимите за пушките принадлежности. Произведе се единично обучение и взводно. Раздадоха се допълнително вещи на явилите се. Запознаване с по-важните устави и инструкции.

Време – ясно, топло, есенно, добро.

Само днес се явиха: редници 4.

22 септември, ден Събота.

Квартирен район – трите здания, находящи се на площад „Араста“ в гр. Шумен.

Състав на ротата:

Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 222. Всичко 248+1. А всичко 288+1, от които офицери 2, долни чинове 286+1.

Продължи се работата за 5-я мобилизац[ионен] ден. Проверка численото състояние на ротата. Назначаване началстващи лица от запасните, проверка облеклото, снаражението и въоръжението. Приемане конете, практически указания за товарене и разтоварване на конете, приемане и раздаване хранителни припаси – неприкосновен запас: сухар, пастърма, сол и пипер. Съставяне опис на оръжието и вещевата ведомост. Представи се в щаба именен списък и сведение за численото състояние на ротата. Раздадоха се по 150 патрона на всеки войник. Получиха се 6 сандъка патрони за конете (6000) и 2 сандъка (2000 п[атрона]) в Друж[инен] патр[онен] обоз – кола. Приготви се офиц[ерски] малък и голям багаж.

Време – ясно, слънчево, добро.

Конски състав: коне за патрони 3, за кухнята 2, за бур[ета с] вода 1. Всичко 6.

Днес се явиха: редници 1.

От общото число явили се 286 души:

1) Изпратен е един подофицер по движението – 1

2) Уволнени са като болни................................. – 5

3) Оставени в допълняющата дружина: хлебари, мелничари,

слабосилни и др[уги]................ – 14

Всичко........ – 20.

Остават на лице, с които трета рота в поход .................. – 268 души.

23 септември, ден Неделя.

До 12 часа по пладне в квартирите (гледай 22 септември).

В 12,30 часа сл[ед] пл[адне] – на сборния пункт – казармата на полка. От 2,30 ч. до 7,30 ч. след пладне – в движение. От 7,30 ч. – на квартири.

Състав на ротата: Кадър: офицери 1, фелдфебел 1, подофицери 2, ефрейтор 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 203. Всичко 228+1.

Ротата тръгна в поход всичко с 268 души, от които 2 офицери и 266 долни чинове.

В 1 часа сл[ед] пладне има молебен. В 2,30 ч. в поход за гр. Преслав, където пристигнахме в 7,30 ч. сл[ед] пл[адне]. Разположение на квартири – на тясно в квартири на гр. Преслав и много разпръснато. Хигиеничното състояние на ротата добро. Движението предвид встегнатостта на запасните войници – трудно. Още повече че времето бе дъждовно и пътят, макар шосеен – кален. Разпределение по квартири много трудно, поради късно изпращане на квартирници и късното пристигане. Вечерята бе готова за войниците едва към 12 часа по полунощ. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето – до 3 ч. сл[ед] пл[адне] облачно, до 8 ч. сл[ед] пл[адне] дъждовно и доста студено.

Мерки за охрана – никакви от ротата за пазене реда.

24 септември, ден Понеделник.

На квартири в гр. Преслав в южния квартал – до училището.

Състав на ротата: Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 203. Всичко 228+1. А всичко 268+1.

Коне: 6.

В 8,15 ч. ротата напусна гр. Преслав и по шосето по долината на р. Камчия тръгна в поход през с. Карадемир за село Иваново. В това последно село ротата стигна в 3,15 ч. Редът на следване дружините: 2-ра, 3-та, 4-та, 1-ва. Ротата на местото си в дружината. Пътуване трудно поради невстегнатостта на запасните войници. Южно от с. Иваново ротата се разположи на бивак във взводна колона. Хигиенично състояние на ротата добро. Храна: обяд суха храна, вечеря – топло сготвена храна. Особени поръчки ротата нямаше.

Времето – облачно, но добро.

25 септември, ден Вторник.

Бивак южно от с. Иваново.

Състав на ротата: Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, фелдфебели –, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 203. Всичко 228+1. А всичко – 268 души+1, от които: офицери 2, долни чинове – 266+1.

Коне: – 6.

Полкът продължи движението си. Ротата тръгна в 8,15 ч. пр[еди] пл[адне] и движейки се по шосето, мина през селата Бекирлие, Тепекьой и към 12,45 ч. пристигна северно от с. Върбица, където се разположи на бивак. Маршът бе труден, дисциплината се спазваше, обаче доста се разтягаше ротата. На бивак ротата в състава на дружината бе разположена във взводна колона. Мястото за бивак – в угари, удобства не дотам добри.

На хората се готви топла храна: сутринта в с. Иваново и вечерта на бивак в с. Върбица. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето – облачно – студено – есенно.

Н[ачални]ка на III-а армия Г[осподи]н Генерал Димитриев около 3 клм. северно от с. Върбица пропусна ротата и с думите: „На добър час!“ поздрави ротата. През време на похода оставши имаше двама (2) души, които настигнаха ротата.

26 септември, ден Сряда.

Бивак – северно от с. Върбица.

Състав на ротата: Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, фелдфебели..., подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 203. Всичко 228+1. А всичко 268+1.

Полкът продължи движението си. Ротата тръгна в 6,10 ч. по шосето. В чело на полка се движеше 4-та дружина. Минахме през Малкия Балкан. Движението доста затруднително през Балкана. Преход около 30 клм. Шосето бе кално и затрудняваше движението. Въпреки всички пречки ротата изпълни добре трудния марш. Голяма почивка в продължение на 45 мин. имаше ротата към 12,45 ч. южно от Каракачанските колиби. В 7 ч. сл[ед] пл[адне] пристигна в с. Исуплий. Ротата се разположи на бивак в угари – много неудобно. Хората ядоха топла храна в с. Върбица сутринта. Вечеря не се готви, понеже кухните пристигнаха в 2 ч. пр[еди] пл[адне] на следущия ден. Офицерите спаха на открито. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето – облачно, мрачно, дъждовно.

При извършването на днешния труден марш остана назад само един слабосилен, който настигна ротата. Вода за пиене се вземаше от р. Луда Камчия. Санитарното състояние на хората е добро.

27 септември, ден Четвъртък.

Бивак – югоизточно от с. Исуплий.

Състав на ротата: Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 203. Всичко 228+1. А всичко: офицери 2 + долни чинове 266+1=268+1.

Днес ротата има дневка. Произведох занятия: действия на стрелеца в боя, необходимост от охранението, длъжностите на патрули часови и на войника при поход. Прочетох някои членове от Военнонаказателния закон. Особени поръчки за ротата нямаше. Санитарно състояние добро.

Време – облачно, мрачно, дъжд слабо валя.

Готви се топла храна сутринта и вечерта.

28 септември, ден Петък.

Бивак – югозападно от с. Исуплий.

Съставът на ротата – същия, както вчера.

Днес полкът продължи марша си. Редът на следване дружините: 1-ва, 2-ра, 3-та и 4-та. Ротата тръгна в 9,55 ч. пр[еди] пл[адне]. Движение по шосето за с. Бургуджи. Марш, сравнително лек, защото хората се стъкмиха и вчера починаха. Преход около 25 клм. през с. Мокреш. На 4 клм. до Бургуджи заваля дъжд, разкаля се пътят и движението се затрудни. Пристигна ротата в с. Бургуджи в 7,45 ч. сл[ед] пл[адне] и се разположи на бивак в угари, които се бяха много разкаляли от дъжда, който валя и през нощта. Мястото съвършено неудобно за бивак. Санитарно[то] състояние на хората добро. Храна топла преди тръгването. Вечеря не можа да се приготви. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето до 6 ч. сл[ед] пл[адне] добро. От 6 ч. до 12 ч. по полунощ – дъждовно. Нощ – много тъмно.

Оставащи от ротата няма нито един.

29 септември, ден Събота.

Бивак – в с. Бургуджи.

Състав на ротата: Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, фелдфебели –, подофицери 14+1, ефрейтори 9, редници 203. Всичко 227+1. А всичко 267+1.

Полкът продължи марша си в следующия ред на дружините: 2-ра, 3-та,
4-та и 1-ва. Ротата тръгна от бивака в 8 ч. пр[еди] пл[адне] по пътя: Бургуджи-Къшлакьой-Соруджули за Могила. Пътят – кален, който доста затрудни движението. Въпреки това оставащи няма. Дъжд през всичкото време на марша валеше. Пристигна в с. Могила в 1,30 ч. сл[ед] пл[адне] [и] южно от самото село се разположи на бивак, който бе сравнително добър в хигиенно и домакинско отношение. Санитарното състояние на хората добро. На хората ми се готви топла храна сутринта преди тръгването и вечерта на бивака в Могила.

Време – от сутринта до 1,30 ч. сл[ед] пл[адне] валя непрекъснато дъжд, който по това време спря. Нощта бе много студена.

Заболяха: мл[адши] подоф[ицер] Желю Пенев, който напусна ротата от с. Бургуджи.

30 септември, ден Неделя.

Бивак – на южната окрайнина на с. Могила.

Състав на ротата – също както 29 септември.

Днес полкът продължи движението си в реда на дружината: 3-та, 4-та, 1-ва и 2-ра. Дружината тръгна в 7,10 ч. пр[еди] пл[адне], а ротата в 7,15 ч. Маршрут: с[ело] Могила, Мансарли, Осмаклий, Упчели, Саманлари за с. Кулкьой. През марша се дава 1-часова голяма почивка. Към 3,30 ч. сл[ед] пл[адне] ротата стигна в с. Кулкьой и по заповед се разположи на квартиро-биваци в къщите и дворищата. Пътуване леко. Оставащи – нито един. С разполагането хората на квартиро-биваци им се даде възможност по-добре да починат и въстановят силите си. Готви се топла храна при тръгването и вечерта при пристигането. Санитарното състояние на хората добро. Особени поръчки за ротата не са давани.

Времето бе ясно – слабо облачно.

1 октомври, ден Понеделник.

Квартиро-биваци в с. Кулкьой. Предвид малкото къщи, отпуснати за ротата, част от хората се разположиха на квартири, а другата под палатки в дворищата.

Състав на ротата: Кадър: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 35. Всичко 40.

Запасни: офицери 1, фелдфебели –, подофицери 14+1, ефрейтори 9, редници 203. Всичко 227+1. А всичко: 267+1.

Ротата днес бе в с. Кулкьой. Произведоха се занятия с цел за по-добрата подготовка на хората ми: като стрелци, по стражева и патрулна служби, необходимост от добросъвестно изпълнение на тия служби и пр[очее]. Изпратих един подофиц[ер] патрул до с. Попово и Башатлий с цел да разузнае какви части има там – това за свръзка. Към 7 ч. сл[ед] пл[адне] се върна подофиц[ер] Стойчо Василев и донесе, че през с. Башатлий са минали и заминали не се знае за где: 1-ви, 6-и и 36-и пех[отни] полкове и 4-ти артил[ерийски]. В Попово е бил щабът на I-ва дивизия. Особени поръчки за ротата нямаше. В здравословно отношение ротата бе добре. Готви се топла храна сутринта и вечерта.

Времето бе ясно, но много по-студено.

2 октомври, ден Вторник.

Квартиро-бивачно разположение в с. Кулкьой.

Кадър: офицери 1, фелдфебели –, подофицери 14+1, ефрейтори 9, редници 199. Всичко 223+1. А всичко: 263+1.

Ротата днес прекара в с. Кулкьой. Както пр[еди] пл[адне], така и сл[ед] пл[адне] се произведоха занятия: взводно учение, патрулна служба, действие на ротата в боя в сферата на артил[ерийски] и пех[отен] огън и пр[очее]. Особени поръчки – никакви. 3-та дружина замина напред за поддръжка на конницата. В здравословно отношение ротата бе добре. Готви се топла храна сутринта и вечерта.

Време ясно, слънчево, топло.

Заболяха и бидоха изпратени на лечение: Божидар Димов, Величко Михов, Александър Илиев. Дадох по искане от полка касапина Колю Тодоров.

3 октомври, ден Сряда.

Квартиро-бивачно разположение в с. Кулкьой.

Състав на ротата – същия, както на 2 октомври.

И днес ротата прекара в с. Кулкьой. Произведоха се занятия. Днес ротата даде караулите и патрули за реда в селото и за охраната. Изпратиха се патрули по пътищата, изходящи от селото. Особени поръчки никакви. Храна се готви, както вчера. Започна да се явява по-голям процент заболели. Източи се инструментът.

Време – ясно, слънчево, топло.

4 октомври, ден Четвъртък.

Квартиро-бивак в с. Кулкьой.

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 229. Всичко 257+1.

Ротата днешния ден прекара в с. Кулкьой. Времето се употреби за произведеното учение на две страни с 16-а рота – едната се отбранява, другата атакува и обратно. На хората се готви топла храна. Днес се констатира, че в ротата има епидемия тиф. Заболелите носили заразата от Шумен. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето бе ясно, слънчево и много топло.

Днес заболяха още 6 души редници. Според казването на лекаря има се съмнение, че са тифозни: 1) Колю Дяков, 2) Вълчо Жечев, 3) Спас Янев, 4) Недю Стоянов, 5) Матю Андров, 6) Боян Попов.

5 октомври, ден Петък.

Квартиро-бивак в с. Кулкьой.

Състав на ротата: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 227. Всичко 254+1, от които: офицери 1, долни чинове 253+1.

Днес в 9 ч. преди пладне се съобщи на ротата, че войната с Турция е обявена. Държа се беседа на войниците по тоя случай. Ентусиазъм голям. Полкът продължи движението си, 4-та дружина бе назначена в авангард. Начало на тръгване в 10 ч. пр[еди] пл[адне]. Пътят на следването: с. Кул-кьой, Дюкмен, Таштепе, Ичме, Еникьой. Пътят на следването междуселски. Движение не до толкова затруднително. Към 8,20 ч. ротата пристигна южно от с. Еникьой, където се разположи на бивак. Ротата заедно с 16-а бе в резерв на предните постове. Предвид късното пристигане на хората, топла храна не можа да се сготви. Днес ядоха топла храна преди пладне само. В ротата се явяваха много тифозни. Далече на юг в турска територия се виждаха пламъци на горящи села. Останалите дружини от полка се спряха и разположиха на квартиро-бивак. 13-а и 14-а роти бяха в охрана.

Днес времето бе ясно, ветровито и студено.

Днес заболяха: 1) подпоручик Михайлов от тиф и 2) редниците: Атанас Иванов, Жеко Добрев, Стоян Стоянов – всичко 3 души.

Днес се върна редник Колю Тодоров (Касап).

6 октомври, ден Събота.

Бивак южно от с. Еникьой. (Резерв на предните постове).

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 224. Всичко 252+1, от които: офицери 2 долни чинове 250+1.

Днес биде събран целият отряд и в 8 ч. продължи марша си на юг. За охрана бидоха назначени 1-ва, 2-ра и 3-та дружини от полка, а 4-та дружина, 5[-и] арт[илерийски] полк, 19-и Шум[енски] полк и 43-и полк оставаха в гл[авните] сили. 4-та дружина бе в главата на гл[авните] сили на отряда. Ротата тръгна в 9 ч. пр[еди] пл[адне]. Движи се по пътя: Еникьой, Япланджик, Капбиляр за Малкоч. Движение по междуселски път. Марш не до толкова труден. Към 1,10 ч. сл[ед] пл[адне] се чуха единични арт[илерийски] изстрели по посока ю[го]з[ападно], които се обърнаха след това на канонада. Очаквахме с нетърпение часа за минаване границата. Към 6 ч. ротата с вик „Ура“, с ентусиазъм голям встъпи в турска територия – мина границата. В 7 ч. сл[ед] пл[адне] ротата пристигна в горящото село Малкоч, а в 7,25 ч. се спря на бивак на южната окрайна на селото в угарите. От ротата се явяваха много болни от тиф. Топла храна само сутринта. Вечерта – никаква. Особена поръчка за ротата нямаше.

Времето през деня бе ясно, слънчево, топло. През нощта валя дъжд непрекъснато и бе много студено.

Днес заболяха още 3-ма редници. Вместо заболелия подпор[учик] Михайлов временно биде назначен в ротата подпор[учик] Копакчиев от 16-а рота.

7 октомври, ден Неделя.

Бивак южно от с. Малкоч в турска територия. Населението повече турско – бе забегнало.

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 222. Всичко 250+1.

Днес ротата след нахранването є с топла храна бе готова за марша. В това положение чака заповед за тръгване до 5 ч. сл[ед] пл[адне], когато се съобщи, че предвид появилия се в полка тиф – полкът ще остане в Малкоч за 2–3 дена. Тъй че от 5 часа пр[еди] пл[адне] до 5 часа сл[ед] пл[адне] ротата готова под дъжд и студ с всичко на гърба чака на крака заповед за тръгване. Поставиха се палатките бързо и хората ми се подслониха – палеха колкото времето позволява огньове и се сушиха. Особена поръчка – никаква.

Времето бе облачно, валя непрекъснато дъжд и бе много студено. Дъжд валя и през нощта.

Днес заболяха още 2 души – редници.

8 октомври, ден Понеделник.

Бивак южно от с. Малкоч – в турска територия.

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 222. Всичко 250+1.

Днес се получи заповед от К[оманди]ра на дружината ротата да се настани в плевните на ю[го]и[зток] край на с. Малкоч. Целия ден ротата се настаняваше по плевните, които трябваше да се изпразнят. На хората ми се готви топла храна сутринта и вечерта. Особени наредби за ротата нямаше. Ежедневно числото на болни от тиф се увеличаваше.

Преди пладне облачно, след пладне ясно слънчево. Нощта студено. Падна дебела слана.

9 октомври, ден Вторник.

Квартири – плевните в с. Малкоч.

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 16+1, ефрейтори 9, редници 217. Всичко 245+1.

По заповед назначих 3-ти взвод за прикритие на фуражите в с. Канара-дере. Към 9 ч. пр[еди] пл[адне] пристигна в Малкоч Ген[ерал] Димитриев и заповяда на 7-и полк да настъпи. В 9,35 ч. повиках изпратения за фуражировка взвод. В 11,30 ч. полкът тръгна. В 11,45 ч. ротата тръгна по пътя: с. Малкоч, Девлетагач, Карамза. Около 2 клм. до Девлетагач, благодарение движението на полка без мерки за охрана, чу се, че кавалерия настъпвала. Целият полк се развърна в боен ред, без да последва заповед. Страшна паника в обозите на заминалите напред части. По сигнал полкът се събра и се продължи движението. В с. Карамза ротата стигна в 9 ч. сл[ед] пл[адне] и получи заповед за близка охрана на полка. Заех ю[го]з[ападния] участък, около 1 клм. южно и западно от селото с 4 наблюд[ателни] застави. През нощта се чуваха пушечни изстрели към Петра – Селеолу. В Карамза вечеря не се готви. Носенето на службата предвид дъждовното време много трудно.

През деня времето бе ясно – слънчево – добро. Цяла нощ обаче валя дъжд непрекъснато – бе много студено.

Днес заболяха и напуснаха ротата 5 души – редници.

10 октомври, ден Сряда.

В предни постове, за близка охрана на полка на юж[на] и зап[адна] окрайна на с. Карамза – (около 1 и половина – 2 клм. далеч от окрайната на селото).

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 215. Всичко 242+1.

Днес се получи заповед полкът да настъпи за Лозенград. В 7,30 ч. ротата, движейки се в обща колона, тръгна по пътя: Карамза, самата река Текедере до воденицата и от там за Раклица. Към Ахмача и Каракоч турските части бяха разбити и отстъпваха в безпорядък към Лозенград. Полкът се развърна в боен ред, ротата и дружината бяха в полкова поддръжка. Започна се преследване по петите на отстъпающия, който се прибра към Лозенграския редут, а ротата към 5,15 ч. стигна около 1000–1200 кр[ачки] от редута. Тук се откри артил[ерийски] огън по ротата и благодарение настъпването на нощта ротата се спаси. Има ранен само един войник. Движението на ротата бе под дъжд по кална почва. Подробно описание на това сражение е изложено в релацията, към която има приложено и кроки.

С мръкване по заповед на друж[инния] к[оманди]р дружината се събра на позиция, която се усили и цяла [нощ] ротата прекара на позицията в окопите, изложена на дъжд, който като из ведро цяла нощ валя и изкваси хората до кости. Храна хората ми ядоха в Карамза сутринта, а вечеря не се готви предвид срещата с противника. През нощта сериозни акции нито от едната, нито от другата страна нямаше.

Дружинният изпусна ротата от ръка, а полковият – дружината.

Гледай Релацията.

Времето до обяд бе облачно, като ту се изяснеше, ту заоблачеше. От 2 ч. сл[ед] пл[адне] започна да вали дъжд, който спря към 5 часа. Започна проливно да вали към 8,30 ч. и цяла нощ непрекъснато до сутринта. Почва кална, трудно проходима. Есенно – студено.

Излезе от строя 1 редник ранен и избягалият днес редник Никола Димитров. Заболя мл[адши] подоф[ицер] Иван Русев.

11 октомври, ден Четвъртък.

Ротата на позиция северно от Лозенградския редут около 2 и половина клм.

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 215. Всичко 242+1.

До днешно число са излезли от строя: офицери 1, подофицери 2, ефрейтори 1, редници 23. Всичко 27.

На позицията ротата осъмна. Изпратени бяха едно след друго патрули за разузнаване. Никакъв огън от страна на противника нямаше. 5-а дивизия, действующа вляво, преследваше отстъпающите турски слаби части. Патрулите успяха да се изкачат на укрепл[ението] и дадоха знак, че е чисто от противник. Към 11 часа пр[еди] пл[адне] се заповяда общо настъпване по посока на с. Кара-акдер. 4-та и 2-ра дружини в предна линия – 15-а рота за непосредств[ено] водене на бой (верига и поддр[ъжка]). Минахме през укреплението и настъпвайки в боен ред през лозята, където войниците затъваха до коленете. Никакви неприятелски части не настигнахме. Продължи се пътя чак до шосето Лозенград–Одрин. Тук полкът биде събран по дружинно. Ентусиазмът голям. Към 3,30 ч. ротата в обща колона с дружината замина за гарата и от там покрай града през лозята се върна в редута, в който имаше казарма – северно от Лозенград. Тук полкът се спря на почивка – нощувка. За париране на всяка неприятелска сериозна акция се взеха мерки за охрана. Ротата бе назначена да охранява западната посока с посочен участък по местни пунктове. Разделих дадения участък на 4-те взвода и да охраняват с непрекъсната верига от стражеви постове. Така мина нощта на днешния ден. На хората ми се готви топла храна само вечерта. Превзети бяха оръдия, пушки и всички складове.

Подробности за действието на ротата гледай: релацията.

С пукването на зората дъжд валеше. Към 10 ч. пр[еди] пл[адне] престана. Времето се изясни, бе топло. Почвата обаче бе много разкаляна.

12 октомври, ден Петък.

Ротата в предни постове западно от Лозенградското укрепление.

Състав на ротата: същия както на 11 октомври – вчера.

С пукването на зората събрах ротата, която се нахрани с топла чорба и чака заповед за по-нататъшно движение. Към 7,40 ч. ротата в обща колона на дружината и полка тръгна за с. Кара-акдер, като мина през средата на Лозенград. Движение затруднително предвид разхвърлени коли по тесните улици. Посрещане радушно. В 12 часа ротата стигна близо до с. Кара-акдер. Заповяда се да се нахранят войниците, след което към 1,15 ч. се продължи пътят за Кавакли, като част от движението се извърши по междуселския път, а част – по шосето. В Кавакли и околността със стотици трупове турски. От Кавакли пътят се продължи за с. Енималъ, където пристигна ротата в 12 ч. сл[ед] пл[адне] – сред нощта. Западно от с. Енималъ 4-та дружина се разположи на бивак. 3-та образува резерв на предните постове. (2-ра друж[ина] предни постове). Ротата назначи постове за непосредств[ена] охрана на бивака. На войниците се даде топла храна. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето бе ясно, слънчево и топло.

13 октомври, ден Събота.

Бивак ю[го]западно от с. Енималъ.

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 214. Всичко 241+1.

Станахме на крак с пукването на зората – никакви разпоредби. Положение неизвестно. Едва към 7 ч. сл[ед] пл[адне] се съобщи 4-та дружина да смени 3-та – да бъде резерв на предните постове (1-ва друж[ина]). Дъжд из ведро, кал до колене, движение почти невъзможно.

Едва към 8,30 часа смених 11-а рота на капитан Бешевлиев и заех окопите му. Така прекара ротата цяла нощ. Хората в окопите с вода до колене. Изпращах патрули за свръзка и разузнаване. Особени разпоредби за ротата нямаше. Ротата бе на ю[го]з[ападната] височина на с. Енималъ.

Преди пладне ясно, топло. След пладне дъждовно. Цяла нощ дъжд из ведро и студ, още повече че хората бяха мокри.

Днес заболя редник 1. На хората ми се готви храна на позицията.

14 октомври, ден Неделя.

На позиция на югозападната височина на с. Енималъ.

Състав на ротата – същия както вчера на 13 октомври.

След бодърствуване цяла нощ и изквасени до кости, ротата осъмна на позицията. Към 7 ч. пр[еди] пл[адне] се даде на ротата топла храна. В 8 ч. пр[еди] пл[адне] се получи заповед за събирането на дружината и полка предвид на това, че днес ни предстои марш-посока противоположна – източно. Организира се маршът и в 11,40 ч. ротата току-що се изтегли в общата колона, получи заповед, заедно с 16-а рота, под началството на кап[итан] Куцаров да прикрива бригадния обоз (7-и, 19-и п[ехотни] полкове и 5-и арт[илерийски]. 16-а рота назначих за дясно стр[ажево] прикритие, а 15-а бе разпределена: 1-ви взвод в челен отряд с 3 патрула напред и два други от ляво на обоза. 3-ти взвод в тилен отряд с три патрула отзад и два в ляво на обоза. 2[-ри] и 4[-ти] взводове назначени бяха в помощ на колата и за стража. Така следвайки ротата в 11,30 ч. сл[ед] пл[адне] пристигна 1-ви и 2-ри взвод с част от обоза в с. Чаталджевиз, а 3-ти и 4-ти взвод с друга част от обоза в Кавак-дере. Маршрут: Енималъ, Лефеджи, Кавак-дере и Чаталджевиз. Топла храна за вечеря не се даде.

Времето през деня ясно, през нощта много студено и ветровито.

15 октомври, ден Понеделник.

1-ви и 2-ри взводове в Чаталджевиз, а 3-ти и 4-ти взводове в с. Кавак дере.

На разсъмване 3[-ти] и 4-ти взводове пристигнаха – цялата рота биде събрана и освободена от прикриването на обоза. В 9 часа се продължи движението на бригадата и полка по пътя: Иванкьой, Кулиба, Караагач. Път междуселски, затрудняющ доста движението на артилер[ията] и обоза. От дружината: 13-а рота бе в челен отряд, 14-а в преден с пионерите, а 15[-а] и 16-а в челото на гл[авните] сили на авангарда. Движейки се в този ред, получи се донасение, че противникът заема със значителни сили Караагачката позиция. С пристигането на авангарда до р. Яна-дере по заповед се развърна в боен ред. Реката бе непроходима, минава се по едничкия до с. Кулиба мост. С преминаването на реката назначени бяха: 13-а и 14-а рота в предна линия, а 15-а и 16-а в друж[инна] поддръжка зад първите. Движейки се разчленено, минахме западно и южно от с. Кулиба около 1–1 и половина км и с изкачването на гребена – около 2 км. южно от с. Кулиба настана нощта. Нашата артилерия бе излязла на позиция и към 5 и половина часа даде няколко изстрела. С настъпването на нощта по заповед се връщахме назад и ротата получи назначение да бъде в предна линия на крайния десен фланг на дружината. 14-а и 13-а вляво, а 16-а зад 15-а в отстъп. Защо бе оттеглянето?... На дадения участък – гребена 2 и половина км южно и малко в страни от Кулиба, ротата се окопа, направи окоп стоешком. Поставиха се постове, часови и с тия мерки за охрана нощта се прекара в окопите. Изпратих пехотници патрули за разузнаване – предизвикаха пушечна стрелба. Биде ранен от ротата ми р[едник] Вълю Христов в крака. Донесе се, че турците заемат Караагачката позиция. Подробно изложение – гледай Релацията. На хората не се даде никаква храна.

Състав на ротата: офицери 2, фелдфебели 1, подофицери 15+1, ефрейтори 9, редници 211. Всичко 238+1.

Времето бе ясно – деня топло, а през нощта – водата бе замръзнала – студено.

Излязоха от строя: раненият Вълю Христов и заболелите ефрейтор Ив. Тасев и редник Марин Вълчев. Всичко 3-ма души.

16 октомври, ден Вторник.

Ротата на позиция южно и много малко източно около 2 и половина клм. от с. Кулиба.

Състав на ротата: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 9+1, ефрейтори 7, редници 155. Всичко 173+1.

С тия мерки за охрана и с надежда за славна победа настъпи денят 16 октомври, който донесе славното, макар с много жертви за ротата откупено Караагачко сражение. С пукването на зората, още артилер[ийския] двубой не започнат, още подготовката на атаката не подготвена, получи се заповед на дружинния [командир] много кратка „Напред!“. Обектив на ротата не бе даден, нито пък се даде възможност да се направи рекогнисцировка на атакуемия пункт. От ротата назначени бяха 1-ви и 2-ри взвод във верига, а 3[-ти] и 4[-ти] в поддръжка. Всичко се понесе напред и с чудна стремителност, въпреки силния артил[елиийски], картечен и пушечен огън, се стремеше [към] заемането [на] неприятелската [позиция]. Ротата, движейки се под град [от] крушуми, стигна до р. Караагач на 2–2 и половина клм. ю[го]з[ападно] от с. Караагач. Частите, действащи в и около с. Караагач, бидоха разколебани, което се отрази и на полка и ротата. 1-ви и 2-ри взводове от ротата отстъпиха и дадоха големи жертви. 3-ти и
4-ти взводове на мръкване заедно с части от 8[-а], 14-а роти и под началс[твото] на подполк[овник] Абаджиев, кап[итан] Иванов, капитан Куцаров, кап[итан] Герганов и подпор[учик] Златев, се хвърлиха напред, атакуваха неприятелската позиция, където се настаниха здраво и поеха под коман[дата] си всички войници, макар от други части. Цяла нощ се копаха окопи. Пристрелка се водеше, но слаба и през нощта. Храна за хората никаква. От ротата ми отсъствуваха около 80 души.

Подробно описание – гледай релацията.

Време ясно, слънчево. Нощта студена.

Ранени много по полето, обаче не биваха събирани от санитарите на време. Цяла нощ се чуваха охкания. Турците оставиха почти всичките си оръдия на атакуваната позиция.

Днес биде ранен к[оманди]рът на дружината майор Коларов.

Днес бидоха убити: ефрейтор 1, редници 9, Всичко 10.

Ранени: офицери 1, подофицери 6, ефрейтори 1, редници 47. Всичко 55.

17 октомври, ден Сряда.

Ротата заедно със сбирщина войници от други части на дивизията – на позиция около 2 и половина клм. ю[го]з[ападно] от с. Караагач.

Състав на ротата: офицери 1, фелдфебел 1, подофицери 9+1, ефрейтори 6, редници 141. Всичко 158+1.

С пукването на зората получи се заповед да удължа участъка вдясно. Изпратих 3[-ти] и 4[-ти] взводове, попълнени с войници от други полкове и роти на полка. Другата сбирщина, разделена на два взвода, остана за поддръжка. По заповед на н[ачални]ка на участъка майор Чарашаров и останалите два взвода – повечето негови хора, бидоха изпратени по гребена още вдясно, като единият взвод зае една могилка, а другият остана малко назад и в отстъп на първия.

Всичко това се извърши с цел да се парира всеки опит на турчина за обхващане на фланга ни. Още с пукването на зората – 6 ч. пр[еди] пл[адне] се започна артилер[ийска] пушечна и картечна стрелба. Град [от] куршуми, гранати и шрапнели се изсипаха по ротите, заемащи центъра на турската позиция. Много трудно ставаше доволствуването с патрони, но при все това патроните се попълваха 4 пъти и пак не достигаха. Стрелбата се намали, обаче не [се] прекрати. Цяла нощ имаше макар рядък огън. И днешният ден мина, без да се даде храна на войниците – нямаше се възможност. Никаква поддръжка не бе изпратена. Подробно описание на днешното сражение гледай релацията и приложеното към нея кроки.

Днес бидоха убити: редници 2. Ранени: ефрейтори 1, редници 12. Вс[ичко] 13.

Състав на ротата: без 7 редници неизвестни: офицери 1, фелдфебели 1, подофицери 9+1, ефрейтори 6, редници 134. Всичко 151+1.

Времето бе ясно, слънчево. [През] деня топло, нощта много студена.

Всички убити и ранени на 16 и 17 т.м. в сраженията:

Убити: ефрейтори 1, редници 11. А всичко 12.

Ранени: офицери 1, подофицери 6, ефрейтори 2, редници 59. Всичко 68.

Неизвестни: редници 7.

А всичко: 87.

18 октомври, ден Четвъртък.

Ротата на позиция на 2 и половина клм. югозападно от с. Караагач.

Състав на ротата – също както на 17 октомври.

През нощта турските войски очистили Караагачката позиция, като оставили заслон слаби части. С пукването на зората започна отстъплението и на тия, които, преследвани от нашите части, отстъпиха. Към 10 ч. пр[еди] пл[адне] пред нас нямаше никакъв противник. Всички оръдия – повече от 50–60 бяха оставени на позицията. Останахме на позицията, където по заповед на Командира се събраха ротите, бяха поздравени от бригадния командир и началника на дивизията. Тук на самата позиция почивахме до 4 часа сл[ед] пладне. На хората ми се донесе хляб, какъвто не са получавали от 15 т.м. Към 4,30 ч. след пладне ротата биде заведена в с. Караагач и настанена на квартири. На хората ми се готви топла храна.

Времето бе ясно, слънчево и топло.

Биде назначен временно за к[оманди]р на дружината, вместо ранения – капитан Харизанов.

19 октомври, ден Петък.

Ротата на квартири в с. Караагач.

Състав на ротата: офицери 1, офиц[ерски] канд[идат] 1, фелдфебели 1, подофицери 9+1, ефрейтори 6, редници 134. Всичко 152+1.

Със ставането се приведе ротата в известност. Отсъствуваха означените на 17 октомври в забележката лица. На хората се готви топла храна. В 11 часа полкът биде събран в сборен ред. В 11,45 ч. ротата напусна с. Караагач и се отправи по посока на с. Чонгора с цел да атакува противника, действующ срещу 5-а дивизия. Полкът бе в бригадна поддръжка, който благодарение близостта на противника се движи разчленено – 1-ва дружина в предна линия, а 2-ра и 4-та [–] зад 1-ва, 3-та др[ужина] получи самостоятелно назначение. С изминаването около 8–9 км. от с. Караагач се мръкна и в това положение полкът прекара нощта. Ротите от дружината: 13[-а] 14[-а] р[ота] отпред, а 15-а и 16[-а] роти зад тях – разчленено. Артилер[ийска] и пушечна стрелба, която се чуваше непрекъснато, с настъпването на нощта се прекрати. Топла храна за ротата нямаше.

Времето през деня бе ясно и слънчево, но през нощта валя проливен дъжд и бе много студено.

Вместо ранения подпор[учик] Конакчиев в ротата бе назначен офиц[ерски] кандидат Иван Новкиришки.

20 октомври, ден Събота.

На позиция около 8 клм. югоизточно от с. Караагач.

Състав на ротата също както на 19 октомври.

С пукването на зората се започна артилер[ийски] и пушечен огън. Ротата си остана на същото място в бригадна поддръжка с другите роти от дружината. На тази позиция ротата стоя до 8 часа след пладне. В 8 ч. по път кален, трудно проходим се отправи заедно с ротите от дружината за с. Мурагач на квартири. В Мурагач пристигна в 11 сл[ед] пл[адне]. Движеше се много трудно. Гази се Караагачката поройна река, дълбока до пояс. За настаняване [на] ротата на квартири разпоредби кратки – да намери подслон всеки, гдето намери място. Храна топла за хората не се готви. Всички бяха измокрени от проливния дъжд, който непрекъснато валя цяло денонощие.

Времето бе дъждовно, валеше [и] сняг, бе много студено.

21 октомври, ден Неделя.

Квартири в с. Мурагач.

Състав на ротата:

 

По списък:                                        Разход:           На лице:

офицери                                     3               2                      1

оф[ицерски] канд[идати]          1              –                       1

фелдбели                                    1              –                       1

подофицери                             17               8                      9+1

ефрейтори                                10               4                      6

редници                                 238           104                  134

 

ВСИЧКО:                               270           118                  152+1

 

Със ставането от сън събрах хората на сборния пункт около джамията. Полкът замина към с. Чонгора на позиция. 4-та дружина остана в с. Мурагач до 4 ч. сл[ед] пл[адне] за прикритие на артилерията. Към това време дойде 2-ра бригада от 4-та дивизия. В 4 ч. се даде вечеря на хората, а в 4.30 ч. сл[ед] пл[адне] дружината и 15[-а] рота тръгна към горичката, находяща се на 2 клм. североизточно от с. Чонгора. В горичката стигнахме в 10,30 ч. след пладне, като се разположи ротата на бивак, където прекара и нощта.

Времето бе много студено. Върховете на Странджа бяха побелели от сняг.

Излезли от строя:

 

                     болни   убити   ранени   неизвестни   бягали   ВСИЧКО

офицери             1        –              1              –                  –                   2

офиц[ерски]

канд[идати]      –          –           –                 –                  –                 –

фелдфебели      –          –           –                 –                  –                 –

подофицери       2        –             6               –                  –                   8

ефрейтори          1          1           2               –                  –                   4

редници           24        11         61               7                  1               104

 

ВСИЧКО:         28        12         70               7                  1               118

 

22 октомври, ден Понеделник.

Бивак в горичката на 2 клм. с[еверо]и[зточно] от с. Чонгаре (Чонгора бел. съст.).

Състав на ротата също както вчера.

Заповяда се 4-та дружина да се придаде в разпореждането на 3-та пионерска дружина. В 9 часа ротата биде отведена на Чонгарската позиция – на хребета, находящ се около 1 клм. с[еверо]и[зточно] от с. Чонгаре (Чонгора). По указанията на пионерните офицери ротата започна постройката на редут – работи усилено, даже през нощта. Почивката ротата прекарваше под палатките, които построиха зад линията на окопите. Готви се топла храна.

Времето бе ясно, но много студено.

23 октомври, ден Вторник.

Бивак около 1 клм. с[еверо]и[зточно] от с. Чонгаре (Чонгора).

Състав на ротата както на 21 октомври.

Ротата днес продължи работата за доизкарването на полското укрепление. Целия ден непрекъснато се работи. На хората ми се готви топла храна. В здравословно отношение намиращите се в ротата днес [са] добре.

Времето бе ясно, много студено. Имаше сух студ.

24 октомври, ден Сряда.

Бивак на същото място.

Състав на ротата както на 21 октомври.

Днес ротата прекрати работата и напусна бивака си, понеже на полка биде заповядано да продължи движението си за с. Меселин. Ротата бе готова и в 7,30 ч. преди пладне тръгна заедно с други роти от дружината за с. Чонгаре (Чонгора). 4-та дружина бе оставена да се движи в главните сили на бригадата. Там следва и ротата. Пътят за следването за ротата: Чонгаре (Чонгора), Топчикьой, Азбак, Меселин. В последното село ротата се разположи на бивак. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето облачно, но топло. През нощта валя дъжд.

25 октомври, ден Четвъртък.

Бивак в с. Меселин.

Състав на ротата: както 21 октомври.

Днес настъпателното движение продължи. За охрана на бригадата се назначиха дружини от 19[-и] п[ехотен] Шум[енски] Полкът, дружината и ротата следваха в обща колона – гл[авните] сили на бригата: 4-та дружина се движеше в чело на полка. Ротата се движи по междуселски път: с. Ювалия – р. Еркене–Татаркоьй. Тръгваме в 9 часа, а пристигаме в Татаркьой в 8,30 ч. сл[ед] пл[адне] – много късно. Ротата се разположи на квартири. Селото опразнено от населението. Къщи добри. 4-ти взвод при движението бе вляво стр[ажево] прикритие. На хората ми се готви топла храна.

Времето през деня бе облачно. Към 5,30 ч. сл[ед] пл[адне] валя дъжд – измокри всички.

26 октомври, ден Петък.

Квартири в с. Татаркьой.

Състав на ротата: офицери 2, офиц[ерски] канд[идат] 1, фелдфебели 1, подофицери 9+1, ефрейтори 7, редници 134. Всичко 154+1.

Днес ротата в състава на полка продължи движението си за калето на Рамазан. Тръгване в 9,30–9,45 ч. пр[еди] пл[адне]. Пътят на движението: Татаркьой–Еникьой и кантона Рамазан. Движението до Еникьой лечко – пътят, макар междуселски, сравнително добър. От Еникьой до Кантона – много трудно, особено за артил[ерията] и обоза. Имаше много тресавища. Оръдия, коне затъваха до главини. Ротата пристигна до кантона в 10,30 ч. след пладне. Ротата се разположи на бивак в угари. Особени поръчки за ротата нямаше.

Времето бе ясно и много топло.

Днес се върнаха в ротата: подп[оручик] Конакчиев и ефрейтор Т. Великов.

27 октомври, ден Събота.

Бивак при кантона Рамазан на ж[елезо]пътната линия.

Състав на ротата, както на 26 октомври (както вчера).

На хората се даде топла храна. Към 9 часа ротата бе готова за път. Чака с нетърпение заповед за тръгване, но такава не последва до 3 часа сл[ед] пладне, към което време се съобщи, че ротата, дружината и полкът остават на бивак до втора заповед. Поставиха се палатките. 3-ти взвод бе назначен за външен караул. Вечеря на хората хляб и сирене.

Време ясно, слънчево, топло.

28 октомври, ден Неделя.

Бивак при кантона Рамазан на ж[елезо]пътната линия.

Състав на ротата – както на 26 октомври.

Днес бригадата продължи движението си. За охрана – авангард бидоха назначени 1-ва и 4-та дружини с една [скорострелна] батарея. 4[-та] р[ота] и 4-та дружина бяха в главни[те] сили на авангарда. Редът на следването: 4-та р[ота], 13[-а] р[ота], батареята, 14[-а] р[ота], 15[-а] и 16[-а] р[оти]. Тръгваме 8,30 часа пр[еди] пл[адне]. Път на следването: Рамазан, Мандра, Анастасиева стена 3 клм. северозападно от с. Кюрдкьой. Път междуселски, мочурлив, движение на артил[ерията] много трудно – задържаше движението на пехотата с часове.

Пристигане на ротата на Анастасиевата стена едва в 12 часа сл[ед] пл[адне] по полунощ, където се настани на бивак до самата стена. Артил[ерията] се разположи по средата на дружината. 15-а рота вляво. Поставиха се постове за непосредствена охрана на бивака (от ротата 2 поста). Палене на огньове бе забранено. Към Чаталджа се виждаха турски прожектори. През нощта се чуха артил[ерийски] гърмежи. Вечеря на хората не се даде.

Време само облачно, но топло.

29 октомври, ден Понеделник.

Бивак на кръстопътя Анастасиевата стена и пътя за с. Ерменкьой, на 3 клм. с[еверо]з[азапдно] от с. Кюрдкьой.

Състав на ротата: офицери 2, офиц[ерски] канд[идат] 1, фелдфебели 1, подофицери 9+1, ефрейтори 7, редници 132. Всичко 152+1.

Не се готви храна и сутринта, понеже кухните не пристигнаха на време, такава обаче се готви за обяд, но се хвърли. В 11,30 ч. пр[еди] пл[адне] бригадата продължи движението си. На хората се даде по 1 хляб и сухар. По какви причини обаче тръгването на авангарда се забави до 12,45 часа сл[ед] пл[адне]. 4-та дружина бе назначена в авангарда. 15[-а] и 16[-а] роти в преден отряд, а 3-ти и 4-ти взводове от 15[-а] р[-ота] в челен отряд. Пред челния патрул се движеше около 600–800 кр[ачки] ядрото – полуескадрон. От челния отряд имаше 7 патрула. Местността гориста, пресечена. Пътят на следването доста затруднителен. Пътят на следването: с. Ерменикьой – Ак алан. Предвид лошия път артил[ерията] спираше бързото движение. Движението на предния и челния отряди се заповядваше отзад. Имаше спирания с часове. Още повече се затрудни движението от проливния дъжд. Движението продължи цяла нощ. В с. Ак алан ротата пристигна едва в 3,30 ч. пр[еди] пл[адне] на следующия ден. Нощ тъмна. Марш доста труден, продължителен, без сън, под дъжд. Храна на хората никаква.

Времето до 5,30 ч. след пладне ясно, слънчево – топло. От 5,30 до следующия ден проливен дъжд, непрекъснато. Път кален до непроходимост.

Днес заболяха двама (2) редници.

30 октомври, ден Ворник.

Предни постове около 2 клм. източно от с. Ак алан.

Състав на ротата:

 

                                                По списък      В разход:        На лице:

офицери...                                          3                      1                      2

оф[ицерски] канд[идати]                  1                      –                      1

фелдбели...                                         1                      –                      1

подофицери...                                              17                      8                      9+1

ефрейтори...                                     10                      3                      7

редници...                                      238                  105                  133

 

ВСИЧКО:                                       270                  117                  153+1

 

С пристигането на ротата източно от с. Ак алан в 3,30 ч. пр[еди] пл[адне] на ротата се заповяда да остане в предни постове около 2 и половина клм. източно от с. Ак алан и да охранява участъка, включващ се между пътищата: Ак алан – Калфакьой и Ак алан – Чанакча. И двата пътя се включваха в участъка. Назначих 1-ва полурота предвид малкия състав в застава № 1 с 3 стражеви постове и 4-ти взвод [в] застава № 2 също с 3 поста. Застава № 1 охраняваше участъка с пътищата, водещи към Чанакча, и № 2 – участъка и пътищата към Еникьой и Калфакьой. Заемането на този участък се извърши с пукването на зората. 3-ти взвод остана в гл[авен] караул на кръстопътя. На наблюдателния пункт на н[ачалника] на армията имаше наблюд[ателен] пост. Към 4,30 ч. сл[ед] пл[адне] ротата биде сменена от 9-а рота. Заповядано бе да се върне ротата в с. Ак алан – на ю[го]и[зточна] окрайнина се установи на бивак. Хляб за хората се даде по една трета. Топла храна не им се даде.

Времето бе облачно, но дъжд нямаше. На платото изт[очно] от Ак алан бе мочурливо и ветровито.

Днес заболяха двама (2) души редници. Върнаха се 3 ранени редници.

Излезли от строя:

 

                      болни    убити   ранени   неизвестни   бягали   ВСИЧКО

офицери             1          –             –               –                –                    1

офиц[ерски]

канд[идати]       –           –             –               –                –                  –

фелдфебели       –           –             –               –                –                  –

подофицери       2          –              6              –                –                    8

ефрейтори          1           1             1              –                –                    3

редници           28         11           58              7                1                105

 

ВСИЧКО:         32         12           65              7                1                117

 

31 октомври, ден Сряда.

Бивак на югоизточната окрайна на с. Ак алан.

Състав на ротата както вчера – 30 октомври.

Ротата днешния ден прекара на бивак на същото място. На хората се готви топла храна, която се яде едва към 11 часа пр[еди] пл[адне] предвид късното пристигане на хляба. Особена задача на ротата не бе възложена. Взеха се мерки за предпазване от холерата.

Времето ясно, слънчево, топло.

Появи се епидемията холера. Имаше случаи в 31[-и] полк.

1 ноември, ден Четвъртък.

Бивак на същото място.

Съставът на ротата същия.

Ротата днешния ден прекара на бивака. Взеха се мерки за привеждане в ред оръжието, облеклото и снаряжението. Назначиха се караули за пазене реда в Ак алан – около 20 души. 9-а дивизия замина към Окламя.

Време слънчево, топло.

Чуваха се гърмежи. Прожектори осветяваха гр. Чаталджа цяла нощ.

2 ноември, ден Петък.

Бивак на югоизточ[ната] окрайна на с. Ак алан.

Състав на ротата:

                        [по списък]                разход:                       на лице:

офицери                         5                        1                                 4

фелдбели                        1                        –                                 1

подофицери                 17                          8                                9+1

ефрейтори                    14                          3                              11

редници                     232                      105                            127

 

ВСИЧКО:                   269                     117                            152+1

 

Ротата днешния ден прекара на същото място. Топла храна се готви. Снабдяването с хляб ставаше трудно. До 2 ч. сл[ед] пл[адне] хляб за хората нямаше. Към 10 часа се съобщи, че за предпазване [на] хората от епидемията – холера, ще се премести[м] на друго по-чисто място. Такова биде избрано в горичката с[еверо]з[ападно] от Ак алан. Полкът и дружината към 12 часа се настаниха. На ротата биде заповядано да помага за изнасянето на гаубиците на платото източно от Ак алан. Ротата към 4 часа напусна досегашния си бивак и отиде на новия такъв, където едва до смръкването хората бидоха настанени. Държа се беседа на хората за предпазване от холера.

Време ясно, слънчево, топло.

От ротата бидоха произведени в подпоручици: фелдфебел Т. Стоянов, 2. офиц[ерски] канд[идат] Ив. Новкиришки 3. ст[арши] подоф[ицер] Юр. Савчев 4. Андрей Цветков, фелдфебел 5. Кардам Куцаров мл[адши] подоф[ицер] 6. Виду Тодоров – мл[адши] подоф[ицер].

Подпор[учик] Конакчиев си отиде в 16[-а] рота по заповед на др[ужинния] командир.

3 ноември, ден Събота.

Бивак 1 клм. северозападно от с. Ак алан.

Състав на ротата същия, както на 2 ноември.

Днес се направи сан[итарен] преглед [на] хората – имаше 31 случая от стомашно разстройство. Лекарства нямаше – не им се дадоха. Заповяда се да се приготви ротата за път, понеже бригадата се назначавала за поддръжка на 9-а дивизия. В 10,45 часа ротата в общата колона на полка тръгна за с. Субаши и се спря към 2,30 ч. сл[ед] пл[адне] на бивак в гористата местност около 2 и половина клм. западно от с. Субаши. На хората се готви топла храна.

Времето бе слабо облачно – топло.

Имаше 3 сериозно болни, но по неволя следваха при големи усилия с ротата.

4 ноември, ден Неделя.

Бивак на 2 и половина клм. западно от с. Субаши.

Състав на ротата: офицери 4, фелдфебели 1, подофицери 9+1, ефрейтори 11, редници 124. Всичко 149+1.

В 7 ч. пр[еди] пл[адне] ротата в състава на дружината и полка продължи движението си към с. Субаши. Движението се извърши в тънки строеве, за да не бъдем засегнати от неприя[телската] артил[ерия] на Чаталдж[анската] позиция. Така, движейки се, ротата към 12,30 ч. сл[ед] пл[адне] се събра в дълбокия дол, находящ се северозападно и непосредствено до с. Субаши. Тук бе събран целият полк. Ротата се приспособи за предпазване от артилерийски [неприятелски] огън. В 12 ч. сл[ед] пл[адне] ротата и дружината бидоха преместени само около 500 кр[ачки] по дола [северо]западно. Всички бодърствуваха цяла нощ. Явяваха се много войници със стомашно разстройство.

Времето бе ясно. Нощта слабо ветровита, много студено.

Вчерашните болни са изпратени на лечение в болницата (3 души).

5 ноември, ден Понеделник.

На позиция в дола, непосредствено северозападно от с. Субаши.